Liz to Aoi Tori – BD

La Yamada delivera uno dei migliori film d’animazione della storia e noi che si fa, non lo si subba?

Date quindi il benvenuto nei vostri hard disk a Liz to Aoi Tori, film spin-off della serie di Hibike! Euphonium. (è fruibile anche senza aver visto le serie principali, non preoccupatevi: è completamente stand-alone)
Il fatto che fosse pronto già due giorni dopo l’uscita dei BD è solo parte del magico stile di vita chiamato stall.

Non c’è molto altro da dire, tbh. Penso conosciate già tutti quel capolavoro che è il franchise di Hibike! Euphonium.
L’unica cosa che vi consiglio di cuore di fare è scaricare gli audio commentary dalla sezione DDL degli extra. Perché, per quanto mi rattristi scriverlo, dopo l’incendio di luglio difficilmente potremo più sentire una traccia audio in cui la Yamada e Ushio cazzeggiano spensierati bevendo birra e mangiando dolcetti.

In collaborazione con Aegi Stranding & Owari Subs.

Staff
Essere più Yamada-fag che stallatore e tradurre il film dalle rune in un giorno e mezzo, ma poi ritornare in se stesso ed entrare nel tunnel dello stall per un anno: EHF
Essere tirato dentro a caso per typesettare: Adriks
Essere preso per la gola, tirato dentro per checkare e poi fatto attendere per 11 mesi: Tadao Yokoshima
Essere molestati per encodare un progetto che aveva il 5% di probabilità di venir concluso: Byakko (film), Gravis (extra)
Essere sfortunatamente amici irl di EHF e quindi contribuire alla maggiore comprensione delle filippiche pirotecniche della Yamada in quanto 関西人: Masa, Kazushi, Haruka, Misaki, Yume, Hiroki
Essere disturbato da EHF ma essere molto gentile e quindi contribuire con un pdf per la spiegazione semplificata di note tecniche: FAR Ci abbiamo impiegato troppo, quindi minga. Visitate il suo sito per gli articoli.

A presto per un altro film di un altro franchise.

“Such speed!” – Wile E. Coyote, 16 settembre 1949

xxxHolic – 21

Qua ne abbiamo tantissime, come “non aprire l’ombrello nei luoghi chiusi”, “non attraversare la strada se passa un gatto nero”, “non si rifa il letto in tre” e via discorrendo. Ci siamo mai posti domande sulle superstizioni, saggezza popolare che ci accompagna da secoli?
In collaborazione con i BBF.

Yami Shibai – S7

Settima season di YamiShibai! Ho tradotto solo la seconda metà, ma penso di aver notato qualche miglioramento rispetto alle ultime stagioni.
In collaborazione con i BBF, che festeggiano il loro tredicesimo anniversario. Auguri!

Cop Craft – 12

Stessa reazione nostra alla vista dell’implosione della schedule.

Ed è finita.

Grazie Dice per essere subentrata alla nostra mancanza di voglia, e grazie Vaz per aver resistito 10 episodi alla traduzione ed esserti smazzato sempre tutto il resto.

La serie tbh non è neanche male, è scritta piuttosto bene e i doppiatori hanno svolto un lavoro più che ottimo. Solo che la schedule della produzione delle animazioni è andata a puttane.
I BD onestamente non penso li faremo, perché dovrebbero fixare un’enormità di roba e anche se lo facessero ci ritroveremmo proprio per questo il timing completamente sballato. E nessuno ha voglia di spendersi più del necessario solo perché i producer erano impegnati ad andare nei kabakura anziché programmare un’organizzazione decente.
Pertanto, purtroppo (perché la serie si meritava di più), mettiamo una pietra sopra al cartone cinese di Cop Craft.

In collaborazione con BBF.