Progetti


Accel World: Infinite Burst (BD – Film 01/01) [RAW]


Chiryokumaru (ONA – 01/01)


DARLING in the FRANXX (Web – 16/24)

Traduzione: Dice
Adattamento: Dice, EHF, CR
Encode (MKV), Check: EHF
Typesetting: Adriks
MP4, QC: Mamoru-kun
Collaborazione con TnS.


Flying Witch + Flying Witch Petit (TV – 12/12 + Special 09/09 + Extra BD)

Serie principale
Traduzione, Logo, Sigle: elpinni
Adattamento: elpinni, EHF
Check: EHF
Tutto il resto: Asenshi

Staff Petit
Traduzione, Adattamento: elpinni
Check: EHF
Tutto il resto: DDY

In collaborazione con Whine-Subs.


Granblue Fantasy: The Animation (PV – 01/01)

Timing, Traduzione, Typesetting in Times New Roman: EHF
Raw: YT 1080p
JCheck, Ringraziamenti speziati speciali: Ali-chan (AkaYume)


Hana wa Saku (Special Musicale – 01/02)


Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (PV – 01/01)

Base: DameDesuYo
Traduzione, Adattamento: EHF


Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) (Web – 12/12)

Traduzione, Styling, QC: DarkCerberus
Adattamento: DarkCerberus, EHF
Sigle: EHF (timing, traduzione), DarkCerberus (KFX)
Check: EHF
Typesetting, Timing: Asenshi, DarkCerberus
Base: Asenshi
Collaborazione con Organizzazione XIII.


May’n & Hironobu Kageyama: Butter-Fly @Animelo Summer Live 2011 (Music Video – 01/01)

Traduzione: EHF
Check: Exagon
JCheck: Raye Pennobear
Base: Yui


Marubeni Shin Denryoku Choju Giga (ONA – 02/02)


Musaigen no Phantom World (BD – 13/13 + OAV 1/1)

Staff serie
Traduzione, Adattamento, QC: Gravis
Check, Adattamento, Encode, QC: EHF
Typesetting, Editing: Chihiro, Araragisenpai
Check, Adattamento, Logo, QC: Araragisenpai
Collaborazione con gli Hanasaku Subs.

Staff OAV
Traduzione, Adattamento: DX91
Check, Adattamento: Gravis
Typesetting, Editing: Araragisenpai, Adriks
Check, Logo, QC: Araragisenpai
Encode, Check, QC: EHF
Collaborazione con Hanasaku Subs e Krosis.


Natsume Yuujinchou – OAD (BD – 01/01)

Traduzione, Adattamento: Dice
Check: EHF
Base: Commie


Nejimaki Seirei Senki: Tenkyou no Alderamin (BD – 0/13)


Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu (BD – 25/25 + OAV PV 1/1)

Staff serie
Traduzione, QC: Gravis
Typesetting, Editing: DameDesuYo, Araragisenpai
Check, Logo, QC, Karaoke: Araragisenpai
Encode, QC: EHF
Collaborazione con gli Hanasaku Subs.

Staff OAV PV
Encode, Traduzione, JCheck: EHF
Style, Check: Araragisenpai
QC, Traduzione eng: Gravis
Adattamento: EHF, Araragisenpai, Gravis
Raw: YT 1080p
Collaborazione con gli Hanasaku Subs.


Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru (BD – 06/12)

Base: GJM-FFF
Traduzione, Timing, Adattamento, Logo, Non far stallare il progetto: elpinni
Pseudo-aiuto-adattamento, Check, QCheck, Tentare comunque di stallare il progetto: EHF
Consulenze tecniche e note, Venire richiamato dopo 8 mesi giusto per ricontrollare due cose: Chicken-san
Encode: FFF
In collaborazione con Whine-Subs.


Shingeki no Bahamut: Genesis – Short Stories (Web – 02/02)

Traduzione, Timing, Typesetting, Styling: Siplas
Adattamento: Siplas, EHF
Check: EHF
JCheck: Raye Pennobear
Collaborazione con Organizzazione XIII.


Shingeki no Bahamut: Virgin Soul (TV – 24/24 + Web – PV 03/03)

Staff serie
Traduzione, Timing, Typesetting, Styling:
Siplas
Adattamento: Siplas, EHF
Check: EHF
JCheck: Raye Pennobear
Base: Amazon
Raw: Amazon (1-2), Anime Land (3-24)
Collaborazione con Organizzazione XIII.

Staff PV
Traduzione, Timing, Fapping: EHF
J-Check: Raye Pennobear
Check, QCheck: Exagon
Timing, Typesetting: Siplas
Raw: YouTube 1080p
Collaborazione con Organizzazione XIII.


Sora yori mo Tooi Basho (Web – 05/12)

Traduzione: CR
Edit sbattafree, Encode sbattafree Grain++: EHF


Taboo Tattoo (BD+Web – 07/12)

Traduzione: EHF feat. CR
Raw: BDMV (BD), CR (Web)
Encode: eX (BD)
Timing, Sigle: EHF
Check, Timing, Typesetting, Logo: Siplas
Collaborazione con Organizzazione XIII.


The iDOLM@STER Cinderella Girls Gekijou (BD – 04/12 + Special 04/12)

Base: Doki
Logo: Adriks
Encode, QC: EHF
Edit, Traduzione: Exagon
Check: Yoshi90


 

I commenti sono chiusi