Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 03, 04, 05

Tre episodi assieme, perché sono intercorsi impegni.

Personalmente sono esterrefatto dalle bassezze raggiunte dalla sceneggiatura, ma è un problema mio.

In collaborazione con Organizzazione XIII

Link Torrent:
Episodio 03
Episodio 04
Episodio 05

Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 02

Iniziano i cali di sceneggiatura. Speriamo bene.

Lykos comunque è tanta roba, anche grazie ad Ai Kayano.

In collaborazione con Organizzazione XIII

Link Torrent

Altrove continuano a esserci altre cose, quindi continuate ad aspettarle. Magari riusciremo addirittura a iniziare a rellarle.

Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 01

Non sono capace di lasciare le cose semplici e stare a sfoltire il backlog.

Sorry but not sorry.

Quando, se mai, Netflix la porterà in Italia, rimuoveremo tutto. Nel frattempo godetevela.

Staff:
Traduzione, Styling, QC: DarkCerberus
Adattamento: DarkCerberus, EHF
Sigle: EHF (timing, traduzione), DarkCerberus (KFX)
Check: EHF
Typesetting, Timing: Asenshi, DarkCerberus
Base: Asenshi

In collaborazione con Organizzazione XIII

Link Torrent

Trovate le note nel post dei colleghi.

Altrove ci sono altre cose, quindi aspettatevele.

Questo coso non so cosa sia ma lo voglio a casa. Assieme a Lykos, s’intende.

Musaigen no Phantom World – BD Batch

Signori, non avete idea di cosa sia stato questo progetto dietro le quinte.
Si può riassumere come “un bel viaggio”, che ha portato a parecchio da entrambe le parti.

Ad ogni modo, pack completo coi 13 episodi della serie, l’OAV (rellato sotto il tag di [Mizugi Team]) e i vari extra.

Gli special verranno rellati in un altro posto e in un altro modo.

Ah, KOITO BEST GIRL, infedeli. (e Alberto best playboy)

Staff serie
Traduzione, Adattamento, QC: Gravis
Check, Adattamento, Encode, QC: EHF
Typesetting, Editing: Chihiro, Araragisenpai
Check, Adattamento, Logo, QC: Araragisenpai
Collaborazione con gli Hanasaku Subs.

Staff OAV
Traduzione, Adattamento: DX91
Check, Adattamento: Gravis
Typesetting, Editing: Araragisenpai, Adriks
Check, Logo, QC: Araragisenpai
Encode, Check, QC: EHF
Collaborazione con Hanasaku Subs e Krosis.

Link Torrent | Magnet

Alla prossima!

Shingeki no Bahamut: Virgin Soul – 24 (FINE)

E finisce un’altra serie del franchise di Shingeki no Bahamut.

Finisce anche un altro viaggio, durato altri sei mesi. Un bel viaggio per una gran bella serie.

E al solito l’immancabile ringraziamento al buon immancabile Siplas, principale responsabile della qualità di ogni nostra collaborazione. Thanks, man!

Riepilogo dello staff:
Traduzione, Timing, Typesetting, Styling: Siplas
Adattamento: Siplas, EHF
Check: EHF
JCheck: Raye Pennobear
Base: Amazon
Raw: Amazon (1-2), Anime Land (3-24)

In collaborazione con Organizzazione XIII

Stiamo ancora decidendo per i BD, vi informeremo poi. Nel caso, sarà comunque una cosa lunga, quindi dovrete dare tempo al tempo, ma penso che voi che visitate questi lidi ormai ci siate abituati 😉

Cissi.